Categories for Übersetzen

Blog

  • 7. Juni 2019

    Übersetzen ist nicht Schreiben

    Übersetzen

    Viele Indie-Autor*innen denken darüber nach, ob sie nicht ihre eigenen Werke selbst ins Englische übersetzen oder vielleicht einmal eine dieser Plattformen ausprobieren sollten, bei denen fremdsprachige Autor*innen nach Übersetzer*innen suchen. Darüber habe ich einen Gastbeitrag für die Selfpublisher-Bibel von Matthias Matting geschrieben, der gestern online gegangen ist. Ich möchte ihn... Artikel ansehen

  • 13. Mai 2019

    Badass Polyglots (BP)

    Übersetzen

    Aufs Jahr gesehen ist eine Woche nicht viel. In Bezug auf Tortellini in brodo schon … Über eine Woche ist die BP19 Translation Conference in Bologna schon wieder vorbei. Über eine Woche ist es her, dass ich mit drei wunderbaren Spanierinnen, einer Französin, die so mehrsprachig ist, dass sie manchmal... Artikel ansehen

  • 13. August 2017

    Stagnelius

    Übersetzen

    Bei der Lektüre von Nachdichten musste ich an einen meiner seltenen Versuche denken, selbst Lyrik zu übersetzen. 2013 hatte die schwedische Botschaft Wien „mit Hilfe der Botschaften Berlin und Bern einen Übersetzerwettbewerb ausgeschrieben, der sich an alle Skandinavistik-StudentInnen der deutschsprachigen Welt richtete. Aufgabe war, ein Gedicht des schwedischen Dichters Erik... Artikel ansehen

  • 8. August 2017

    „Eine Kunst des Möglichen“

    Übersetzen

    Letzte Woche hatte ich zwei ganz unterschiedliche Bücher in der Post, die sich auf ganz unterschiedliche Weise mit dem Übersetzen und Dolmetschen beschäftigen. Das erste war der Roman Reibungsverluste von Mascha Dabić, zu dem ich neulich noch ein Interview verlinkt habe, der mich in seiner Belanglosigkeit und mit seinem fehlenden Spannungsbogen... Artikel ansehen